Els pensaments
al llac de l'alba
són quietud
Mentre la lluna brilla
al bell mig de la nit.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
LOS PENSAMIENTOS
Los pensamientos
en el lago del alba
son de quietud.
Mientras la luna brilla
en medio de la noche.
MUELA SOPEÑA, Ana
Els pensaments de la mateixa poesia "són quietud", perquè la reflexió es fa en silenci, en secret. "al llac de l'alba": la poesia sorgeix com el principi del dia, porta llum a la foscor. "Mentre la lluna brilla/ al bell mig de la nit": la idea poètica d'abans de la realització en versos, hi és primer que tot. Una idea gairebé tan inaccessible com la lluna.
6 comentaris:
Un poema molt visual, tant que gairebé en puc fer una fotografia!
Sí, és visual, dóna una visió serena i bella.
porquet: els poemes de l'Ana solen ser així de visuals, de fet sol acompanyar-los d'imatges fotogràfiques en el seu bloc, Laberint de pluja.
novesflors: és una visió serena, bella i molt poètica, penso.
M'agrada. La meva àvia paterna es deia Sopena de segon, com el diccionari. ;) Una abraçada.
Gràcies pel teu comentari, Jordicine.
Et recomano els blocs de l'Ana. Una abraçada.
Publica un comentari a l'entrada