No del tot
oblidat
el paradís
on érem innocents
bella i dolça
la poma
el seu suc
ens ha donat la visió
Siguem pecadors
estimem paraules prohibides
i éssers humans
sota un cel amenaçador
AUSLÄNDER, Rose. Traduït per Teresa Guilleumes. Trobat en el bloc Miramelsmots
Edith Wharton deia que la innocència és contrària a l'experiència. Sense oblidar la infantesa on érem innocents, el paradís perdut de la Bíblia, perdre la innocència ens ha donat "la visió". La veu poètica defensa el ser pecadors, estimar "paraules prohibides/ i éssers humans", viure la vida a contracorrent, "sota un cel amenaçador", el de l'Antic Testament, simbòlicament parlant.