Avec ma gueule de métèque
De juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent un air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim
Avec ma gueule de métèque
De juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire
Avec ma gueule de métèque
De juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir.
MOUSTAKI, Georges
Amb aquest aire de metec,
jueu errant, pastor grec,
i els meus cabells als quatre vents;
i aquest mirar tan indecís,
ara amargant, ara endolcit,
de dies bons i de mal temps;
potser faig pinta d'haver estat
lladre de fruites i de blats,
de camps que acaricia el sol,
però és que m'hi ajec i hi faig l'amor
com hi he jugat i m'hi he perdut,
sense mai perdre-m'hi del tot.
Amb aquest aire de metec,
jueu errant, pastor grec,
i els meus cabells als quatre vents,
i aquests meus ulls descolorits,
verdosos, blaus, mig enfosquits;
em faig mirall de tots aquells
amb qui he sofert, amb qui he gaudit,
perquè el meu cor no s'ha rendit
ni penedit d'anar més lluny,
d'on algú diu que ens aturem
si no volem anar a l'infern,
cosa que mai no m'he cregut.
Amb aquest aire de metec,
jueu errant, pastor grec,
i els meus cabells als quatre vents,
vinc a trobar-te i a sentir
com és d'immens aquest camí
que encara tornaria a fer;
camí de totes les olors
del gessamí dels meus records
d'Alexandria i d'Istanbul;
i com voldria perdre-m'hi
i enamorar-m'hi com ahir
ans que se m'acluquin els ulls.
i com voldria perdre-m'hi
i enamorar-m'hi com ahir
ans que se m'acluquin els ulls.
(adaptació de Josep Tero, cantada per Marina Rossell)
Amb aquest aire de "xarnego" (el que és un metec a França), reivindica la seva llibertat, la dels cabells als quatre vents, o del qui ha estat lladre de fruites i de blats, i hi ha fet l'amor, sense perdre-s'hi mai del tot, sense deixar de tocar de peus a terra. És mirall de tots aquells amb qui ha sofert o gaudit, en les seves cançons. No es penedeix d'anar més lluny, de prescindir de la seguretat de no anar a l'infern. És un cant a l'enamorament en totes les edats de la vida. La traducció sembla que difereix de l'original, però el "toute une éternité d'amour" pot referir-se al ser capaç de sentir el mateix que en el primer amor. Recordo que Espinàs criticava "l'état de bonheur permanent" d'una altra cançó, que seria paral·lela a aquesta. Crec que el sentit que li dóna aquesta adaptació és correcte.
De ben petita
-
DUNLOP LESLIE, George
*Alice in Wonderland *1879
dins l'exposició "Els móns d'Alícia"
a Caixa Fòrum fins el 16 de febrer de 2024
S'hi diu el següent:
La...
Fa 2 dies
11 comentaris:
Helena, fantàstic tot plegat, però m'agradaria escoltar-la. marina Rossel té una veu magnífica!!!
J N: és que mai he penjat un youtube! Em pots dir com es fa?
Quan ja tens el video escollit, cliques damunt de compartir, després més cap avall, cliques insertat i et sortirà un HTML, el selecciones i el pegues en la plantilla del blog, però abans has de clicar en la pestanya HTML que està al costat de redactar en el blog. Publiques i ja està!!!
M'agrada tot, el poema, la cançó, la versió catalana i els teus comentaris sempre encertats. Un plaer. Vinga, a veure si ens penges el vídeo.
M'encisa le metèque! en totes les versions!
Joana i Vicicle: no puc penjar la versió que ha sortit en el disc, només hi ha una gravació dolenta, o sigui que no penjo res.
Joana: si vull penjar un video i clico la icona d'una cinta de pel·lícula a la plantilla del bloc, em surten dues opcions, una "tria un fitxer per carregar" que em connecta amb les fotografies del meu ordinador (???), i l'altra que diu "títol del video": quina de les dues he de fer servir i com?
Elfreelang: sí, totes dues versions són molt bones, i es complementen.
Helena, ací ho tens passet a passet
http://www.youtube.com/watch?v=2QCHCbYbNmY
Ja he pogut penjar un vídeo de Moustaki! No té molta qualitat, però.
http://musicatono.com/escuchar/marina-rosell-el-metec/f3c8232
Maria Àngels: M'agrada molt la interpretació de "toute une éternité d'amour com tornar-se a enamorar com al principi"
Publica un comentari a l'entrada