UNA COSA MOLT GRAN EN UNA DE MOLT PETITA

dilluns, 15 de febrer de 2010

LV

L’ull al cristall de la nit o la boira contemplada per l’englantina.

BESSÓ, Pere Iteràncies, interferències i grafitis

L’ull i l’englantina són paral·lels: “l’ull al cristall de la nit”, el veure-hi-ho tot precisament per la foscor, de la mateixa manera com “la boira contemplada per l’englantina” ve a ser la bellesa que amaga allò borrós, inexacte, misteriós. “el cristall de la nit”: allò que no es veu però hi és, allò amb què topem una vegada rere l’altra en la foscor de la vida, la Poesia.

4 comentaris:

Olga Xirinacs ha dit...

M'ha agradat molt aquesta cita de Pere Bessó, i el teu comentari és perfecte. A Mont-ral sol haver-hi molta boira i englantines, i m'ho puc imaginar fàcilment.
Gràcies, Helena

Joana ha dit...

Em sume als vostres comentaris.
Mil gràcies, Helana

Joana ha dit...

Mil perdons, vull dir Helena, així queda horrible.

Florenci Salesas ha dit...

Englantina és una bona paraula. Per la sonoritat suggereix moltes més coses que les que estrictament diu al diccionari.

Aquest autor m'està agradant molt. Abans de llegir les entrades que fas el desconeixia. Gràcies!