Només l'ombra ens manté vigilants
en els espills de la nit.
Poema d'Ana Muela Sopeña traduït al català per Pere Bessó
*****
Vigilantes
Sólo la sombra nos mantiene vigilantes
en los espejos de la noche.
SOPEÑA, Ana Muela
Tansols la foscor ens permet de continuar reflectint la llum del sol en "els espills de la nit", com ho fa la lluna en les seves diverses fases. Ens mantenim "vigilants", lúcids, justament perquè és de nit, perquè no hi veiem amb la llum racional del dia. Les ombres fan estimar més la claror.
Extensió
-
El teu món interior,
en les parets de la cambra on escrius,
en la mirada d'una fotografia,
en una peça de roba que t'estimes,
en cada vers que has entès...
Fa 1 setmana
4 comentaris:
L'espill de la nit ens convida a escoltar el silenci de les estrelles i els seus secrets.
Que maco, Joana! Les estrelles sempre amaguen secrets.
Estic molt d'acord amb el teu comentari, les ombres ens fan apreciar molt més la llum.
A la nit no veiem la nostra ombra, ens allibarem més i ens mostrem sense el filtre de la racionalitat. L'espill de la nit ens mostra màgia i misteri.
Gràcies als tres pels vostres comentaris.
Salutacions
Ana
Publica un comentari a l'entrada